lunes, 16 de mayo de 2016

WARI WAWITA - CANCIÓN AYMARA CON TRADUCCIÓN

                      

WARI WAWITA
(Demetrio Marca)

Wari wawita, wik'uñ wawita,
jiwa wawitaki (PÄ KUTI)
Awkiniristsa, taykaniristsa
uywarapitaspa (PÄ KUTI)

Aka qullunsa, khaya qullunsa
jacht'atamaki. (PÄ KUTI)
Wari wawita, wik'uñ wawita
kutinxakitasma. (PÄ KUTI)

Imill wawita, jaqin wawapa
jacht'atamaki, (PÄ KUTI)
Quriniristsa, qullqiniristsa
uywasiskirisma. (PÄ KUTI)

TRADUCCIÓN
(Elias Reynaldo Ajata Rivera)

CRIíTA DE LLAMA

Criíta de vicuña, criíta de vicuña,
criíta bonita (BIS)
Quisiera tener padre, quisiera tener madre,
me lo criaría (BIS)

En este cerro, en aquel cerro
tu llorar ("llanto") no más (BIS)
Criíta de vicuña, criíta de vicuña
quisiera que vuelvas (BIS)

Niña, hija de otra gente (persona)
tu llanto no más (BIS)
Quisiera tener oro, quisiera tener plata
te estaría criando. (BIS)

Facebookan aymar yatiqañatakix, aka chiqar mantam (PARA APRENDER AYMARA EN FACEBOOK, INGRESE A ESTE ENLACE):

AYMAR YATIQAÑA
https://www.facebook.com/groups/798450220168095/

Aka uñch'ukiñxat Facebookan arst'am (COMENTE SOBRE ESTE VIDEO EN FACEBOOK):

No hay comentarios :