“Aymar saräwinak maynit maynikam yatiykipt’asipxañanakasataki”
Qillq.:
Elias Reynaldo Ajata Rivera[1]
Aymar
marka taypinx yatirix wali yäqatawa. Jupax mayninakar yanapt’iriwa, kunayman
tuqitw jiskt’asiraksna: k’umar jakañxata, irnaqawxata, qullqichawxata,
chacha-warmi sarnaqäwxata, juk’ampinakata. Yatirin irnaqäwipax inalmam uñxatas
jutir luräwinak yatiyañawa. Ukatakix taripx apnaqasipuniwa.
Janir
inalmam unxatkasax yatirix kunayman apunakaruw mayisi: Pachamamaru,
Achachilanakaru, Wak’anakaru ukjamarak jan uñjkay ch’amanakarusa. Uk lurx
ukjakiw jiskt’asirir jaysañatak inalmam thawtaraki. Yaqhip tuqinx kuka laphin
janq’u uñnaqapaw wali sarañapatakix aski, sapxiwa, ukampirus maysanakanx
ch’iyar ajanuparakiw askit uñt’ata. Maysa tuqutx, jiskt’asirix tarinw nayrach
(qullqi) uskuñaparaki, ukax yatirin paylläwipaw qhiparux tukxarakini.
Yatirix
janiw inalmam unxatañak yatkarakiti, jan ukax kunats mä usux uñsti ukjamarak
kunjamats qullasispa uk amuyañatakis wali khusawa, jupat qullasp jan ukax
yaqhacha, uks jiskt’asirirux sañ yatirakiwa. Yatirix kunayman yänak apnaqi:
alinaka, lik’i, kupala, millu, qata, waji, kunayman samin t’arwanaka, muxsa
tikanaka, ch’urunaka, alkula[2],
jisk’alla kampana yqh.
Yamakis
jupax ajay usunaks janchi usunaks qullaqarakiwa. Ukatakix, uywanaks
mayipxarakispawa: wila k’ank’a, ch’iyar anu, janq’u qarwa, sullunaka. Niyak
qullañ tukuyxasax, yanapiriruw apnaqat qullanak
mä yäqat chiqar (chinkäna, jawira, p’iya, k’allk’a, wasar chiqanaka)
jaqtaniñapatak khitharaki.
Yatiriptañatakix
janiw aliq ukjamakïkiti, jan ukax pachan ajllitäñapawa. Ukjamïpanx q’ixu q’ixun
puritanaka, ispanaka, kayullanaka, suxtallanakakirakiw[3]
(jan ukax juk’amp luk’ananinaka) yatiriptapxaspa. Jichhurunakax jach’a
markanakanx khithis yatirit sas sarnaqxakirakiwa, chiqpach yatirinakax wali
thaqhatapxiwa.
Aru
qhanancha
YATIRI. s. Médico
somático-espiritual andino.
QULLQICHÄWI. s. Economía,
manejo económico.
K’UMARA. qh. Sano.
TARI. s. Tejido
cuadrangular de tamaño mediano que sirve para guardar la coca.
NAYRACHA. s. Moneda que
se coloca en el “tari” para la lectura de coca.
YANAPT’AÑA. l. ayudar.
UYWA. s. Animal.
SULLU. s. Feto
abortado.
CH’URU. s. Concha.
KAYULLA. s. Persona
cuyos pies han salido antes que la cabeza en su nacimiento.
Jiskt’anaka
1. Kunxats yatirir
jiskt’sna.
2. Khithinakas
yatiripxaspa.
3. Khithinakarus
yatirix janir inalmam uñxatkasax mayisi.
4. Kuna yänaks yatirix
apnaqi.
5. Jumax, yatirin
jakäwipxatx kuns amuykipt’ta.
Ch’umst’a
(resumen)
El “Yatiri” es una
personalidad muy respetada en el mundo aymara. Su oficio consiste en
pronosticar sobre aspectos como salud, trabajo, condición económica,
problemas familiares, entre otros muchos. Sin embargo su trabajo no se
reduce a lo dicho sino que también tiene el don de aconsejar y curar las
enfermedades, tanto espirituales como físicas.
Para cumplir su
tarea, el “Yatiri” pide permiso a las deidades andinas como la Pachamama,
los Achachilas, las Wak’as y otras fuerzas. Asimismo, cuenta con el
auspicio de la coca, que le sirve para sus quehaceres como la lectura para
predecir.
No cualquiera tiene
el don de ser yatiri. Es necesario ser escogido por las deidades. Entre los
que podemos mencionar están los que fueron llegados por el rayo, los que
tienen más de cinco dedos, los que nacieron de pie, entre otros.
Algunos
ingredientes empleados por el “yatiri” son: copal, plantas, lanas de color, dulces, alcohol,
grasas, conchas, campanilla. También se suele emplear animales para la
curación (gallo rojo, perro negro, llama blanca, conejo, fetos, etc.)
¡J
a l l a l l a!
[1] Universidad
Pública de El Alto (UPEA) jach’a yatxatañ utan yatiqäwinakap tukuyawiyi.
[2] Yatirinakax taqi
aka yänakanipxaspawa jan ukast janiraki. Ukampirus aka yänakax kunatakiy
munasch ukatjamarakiwa: q’uwachataki, phisqkhuqataki, ch’allataki, yqh.
[3] Janiw akanakax
taqpachäkiti, juk’amp tuqinakatw yatiriptañax utjaraki.
PDF apaqt''am (Descargar en PDF):
No hay comentarios :
Publicar un comentario