Elias Reynaldo Ajata Rivera
AYMAR YATIQAÑA
Yayo Jofré y los Jayras
¿Khitïpachas nayar munirixa?
¿Khitïpachas? ¿khitïpachas? (PÄ KUTI)
Nayax wasitat jakañ munirista.
Nayra pacha amtasina sintista.
Uka tiempo kutinispa, vidita.
Nayra tiempo amtasirista
Uka tiempona.
¿Khitïpachas nayar munirixa?
¿Khitïpachas? ¿khitïpachas? (PÄ KUTI)
ESTA ES LA TRADUCCIÓN DE LO CANTADO:
¿QUIÉN SERÁ LA QUE ME QUIERE A MÍ?
¿QUIÉN SERÁ? ¿QUIÉN SERÁ? (BIS)
YO QUISIERA VOLVER A VIVIR.
SIENTO (SUFRO) RECORDANDO EL PASADO.
QUISIERA QUE VUELVA ESE TIEMPO, VIDITA.
QUISIERA RECORDAR EL PASADO
EN ESE TIEMPO.
¿QUIÉN SERÁ LA QUE ME QUIERE A MÍ?
¿QUIÉN SERÁ? ¿QUIÉN SERÁ? (BIS)
Qhanancht’äwi (ACLARACIÓN):
Sintisiña, tiempo, vidita arunakax kastill arut mayt’asitawa.
LAS PALABRAS SINTISIÑA (DE SENTIR), TIEMPO Y VIDITA SON PRÉSTAMOS DEL CASTELLANO.
Aymar yatiqañatakix, Facebookan Aymar Yatiqaña tamar mantma.
PARA APRENDER AYMARA, INGRESA AL GRUPO AYMAR YATIQAÑA EN FACEBOOK:
Facebook llika chiqajs arktapxarakismawa:
TAMBIÉN PUEDEN SEGUIR MI PÁGINA DE FACEBOOK:
TWITTER:
No hay comentarios :
Publicar un comentario